(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Ta'anis 25

1) [line 1] KISUFA - shame, embarrassment
2) [line 1] SHEIVAVTA BISHTA - a bad neighbor
3) [line 3] V'TARFA A'BAVA - and knocked on the door
4) [line 4] INDERONA - inner room
5) [line 5] AGANA - kneading basin
6) [line 5] LISHA - dough
7) [line 6] PELANISA - Mrs. So-and-so
8) [line 6] MASA - (O.F. pele) a baker's shovel used to peel pita-bread off an oven wall
9) [line 6] CHARICH - singed; [about to be] charred
10) [line 7] MARDEH - (O.F. pele) a baker's shovel used to peel pita-bread off an oven wall

11) [line 9] D'NEISVU LACH MIDI - that they (the Heavenly Court) should give you something

12) [line 9] PISAS YAD - the hand from the wrist to the tip of the finger
13) [line 10] KAR'A D'FESORA D'DAHAVA - the leg of a golden table
14) [line 13] D'NISHKELINHU MINACH - that they should take it back from you
15) [line 15] BEI SHIMSHEI - Erev Shabbos
16) [line 19] KA MAFSEDAN - they are damaging fields
17) [line 20] NEICHLINHU DUBEI - May they be eaten by bears
18) [line 22] V'LO MATU KESHUREI - and the beams did not reach [from wall to wall]
19) [line 24] NIMTU KESHURICH - May your beams be lengthened
20) [line 25] SENIFIN ASA'UM - (a) extra pieces became attached to her beams so that they were long enough (RASHI); (b) the beams became so long that the builders were able to cut off support beams to place between the upper and lower beams (ARUCH)

21) [line 34] DECHIKAS LEI MILSA TUVA - was very poor
22) [line 35] AVAD MILSA - he let his blood
23) [line 35] BERA D'SUMA - a clove of garlic
24) [line 36] CHALASH LIBEI - he felt weak
25) [line 36] L'SHAYULEI BEI - to visit him
26) [line 36] V'CHAYICH - and he smiled
27) [line 37] V'NAFAK TZUTZISA D'NURA ME'APUSEI - and a spark came out of his forehead
28) [line 40] D'CHAYEI TEFEI O D'CHAYANA - Which is greater; the number of years that I have already lived or the number of years that I have yet to live?

29) [line 41] B'HAI AGRA - as reward for this
30) [line 42] TELEISREI NAHARVASA D'MISHCHA D'AFARSEMON DACHYAN - thirteen rivers of pure balsam oil

31) [line 42] K'PERAS V'DIGLAS - like the Euphrates and Tigris Rivers
32) [line 43] V'ANA MI'GAVRA D'LEIS LEI BE'INA? - Am I making my request of a person who does not have enough to give? (SEFAS EMES); alt. ANA (without a "Vav") MI'GAVRA D'LEIS LEI BE'INA - I want you to give me the portion of Olam ha'Ba that had originally been reserved for someone who sinned and lost his portion (MAHARSHA)

33) [line 44] MACHYAN B'ASKUTLA A'PUSA'I - he snapped him on the forehead with the thumb and forefinger, as a sign of fondness and affection

34) [line 44] GIREI BACH GIREI - (a) I have shot you with My "arrows" (RASHI); (b) alt. GARU BACH GEIREI - a blessing, "converts will come to live by you," i.e. to assist you (ARUCH)

35) [line 46] D'NEISEI V'NICHAVEIN DA'ATIN - if we all come together and unite our prayers

36) [line 49] V'ITLA - and he became lame
37) [line 50] AL YATI'ACH ADAM DEVARIM - a person should not speak disrespectfully (lit. to shoot words)

38) [line 51] ACHAVI KIDAH - showed, performed Kidah, a method of bowing, where only the head and thumbs are on the ground. When reverting to a standing position, only the thumbs are used, and not the hands (RASHI Sukah 53a DH v'Zo and DH Itla)


39) [line 1] EIN GIZ'O MACHALIF - its stump does not grow new stems that become another trunk

40) [line 7] SEDEN HA'SHIKMAH - a thick sycamore tree that has been trimmed at least once

41) [line 8] BESULAS HA'SHIKMAH - a sycamore tree that has never been trimmed
42) [line 9] KANIM - reeds
43) [line 9] PEKAK - knot, joint (in the reed or vine)
44) [line 18] GA'U - they cried out; shouted
45) [line 23] HAVU MERANENEI - there were those who started to murmur; complain
46) [line 25] MA'AVIR AL MIDOSAV - (a) one who does not mete out judgement to people who mistreat him (RASHI Rosh Hashanah 17a); (b) one who forgoes his honor when he is slighted (Yoma 23a)

47) [line 27] BERECH HA'MACHAREISHAH - plowshare
48) [line 29] CHARAVAH - dry land
49) [line 29] AVUDAH - plowed land
50) [line 35] ABA MEIMECHA - bubble forth your waters
51) [line 38] RIDIYA - The "Plower," an angel that looks like a calf and calls to the heavens and to the depths to give forth water

52) [line 38] U'FIRSA SIFVASEI - and his lip is split
53a) [line 39] TEHOMA TATA'AH - the waters of the oceans and the depths
b) [line 39] TEHOMA ILA'AH - the waters of the Heavens
54) [line 40] CHASHOR MEIMECHA - drizzle down your waters

55) [line 41] "HA'NITZANIM NIR'U VA'ARETZ ES HA'ZAMIR HIGI'A, V'KOL HA'TOR NISHMA' B'ARTZENU." - "The flowers appear on the earth; the time of the singing bird has come, and the voice of the turtledove is heard in our land." (Shir ha'Shirim 2:12) - Rashi offers two explanation of this verse, based upon the Derashah of our Gemara: (a) "When the Nisuch ha'Mayim (water libation) and the Nisuch ha'Yayin (wine libation) are poured, which is annual like the *flowers* that appear on the earth, and the time of the songs (*Zemiros*) of Sukos has come, [then] the voice of Ridiya, who looks like an ox (Shor in Hebrew is the same word as *Tor* in Aramaic) is heard in the land." (b) "When the flowers appear on the earth, and the time of the singing bird has come, [then] the voice of Ridiya, who looks like an ox is heard in the land."

56) [line 51] YISMAKMEK - become weak and submissive
57) [line 52] NASHAV ZIKA - the wind blew

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,