|(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)
1) [line 2] HA'TOKEF - one who grabs (and takes)
2a) [line 11] BEISA MEISVA, YASIV - when a house is inhabited, it is in
3) [line 14] D'LO LISTEREI AVDEI - so that his slave not become weak
4a) [line 15] HAVU TAKIF AVDEI D'INSHEI D'MASIK BEHU ZUZEI - they were
grabbing and taking as collateral the slaves of people who owed them money
5) [line 18] AVDA, NEHOM KREISEI LO SHAVI - a slave is not worth the bread of his stomach (i.e. the amount that it costs to support him) [and, therefore, the owner of the slaves suffered no loss]
6) [line 19] DARU AVDEI - Daru, his slave
10) [line 2] MEISHAN - Meishan on the Euphrates. Meishan, or Mesene, is the island formed by the Euphrates, the Tigris and the Royal Canal (connecting them). In our Gemara, it is used as an example of any distant place.
11) [line 3] IS LEI ORCHA L'MEIZAL L'MEISHAN - he has an itinerary with a route which passes through Meishan
12) [line 5] EIN MECHALELIN (MA'ASER SHENI)
13) [line 7] KOZVIYOS YERUSHALMIYOS - (a) the coins minted by Ben Koziva (a.k.a. Bar Kochba), which were coins of Yerushalayim. (It is interesting to to note that although archeaologists have found thousands of ancient coins minted by Bar Kochba during his revolt against the Romans, only a single one of them was found in Yerushalayim -- implying that he did not succeed in wresting it from the holy city from Roman hands. If so, Rashi must mean that Bar Kochba's coins were referred to as "Yerushalmiyos" due to his aspirations to return control of Yerushalayim to the Jews and to rebuild the Holy Temple in Yerushalayim -MK); (b) alt. KOZVIYOS O YERUSHALMIYOS - the coins of Keziv, or the coins of Yerushalayim
14) [line 12] HEICHI MATZI MAMTI LEHU? - how are they able to bring them (the coins)?
15) [line 13] (D'MAMTI) [MAMTI] LEU AL YEDEI HA'DECHAK - they bring them clandestinely
16) [line 13] D'LO BACHASHEI; V'IY MASHKECHEI, KAPDEI - for they (the border guards) do not inspect; and if they do [inspect and] find (the coins), then they are strict
17) [line 21] HISKINU SHE'YEHU [KOL] HA'MA'OS YOTZ'OS B'YERUSHALAYIM MIPNEI CHACH - they enacted that all coins may be used as legal tender in Yerushalayim because of this (because of the different currencies being brought to Yerushalayim for the redemption of Ma'aser)
18) [line 27] MATBE'A SHEL AVRAHAM AVINU - the coin of Avraham Avinu (that he used)
19) [line 30] HOSIFU ALAV - they (the government) added to it (i.e. they added to the weight of the coin, making it have more value)
20) [line 32] AFILU KI NAFYA? - even if the size of the new coin is the size of a sieve?
21) [line 32] TARTIYA - [even if the size of the new coin is] the size of a Sela, which is the weight of a quarter of a Kav
22) [last line] IY MACHMAS TIV'A ZIL - if it is because of the increase to the value of the coins that the fruits decreased in price (and one is able to buy much more fruit with this coin than it was able to buy previously)
23) [last line] MENAKINAN LEI - then we must deduct from what is given to him